In Libro Veritas

La Littérature Équitable

6508 membres | 3019 oeuvres du domaine public | 9295 oeuvres de nos auteurs

Non connecté
Identification
Inscription
  • Accueil
  • Les auteurs
  • Publier
  • Forum
  • Catalogue
  • Cliquez-ici pour être banni 15 minutes...

Navigation : InLibroVeritas.net  > Forums ILV > Annonces et témoignages > Merci ILV > Page 2

Merci ILV - Je viens de recevoir mon premier livre

Rechercher dans le forum :
Suivre ce sujet
Vous recevrez un email quand un nouveau message sera posté.
  • Répondre

Fil de discussion

Page : < précédente| 1 2 3 4 | suivante >

Bernard Lancourt Ecrit le 23/01/2008 à 22h24 - Citer et répondre
avatar 2756 messages Inscrit le: 27/05/2005
Denis Nerincx a écrit :
Citation :

Choukram jazilane. laakin Ana atakalam al rarabia chouia.


C'est pour ça qu'il fume le narguilé comme un pro....

Bonne soirée,
Denis

AArzeem !
  Profil Contacter cet inscrit via message privé
Rachid BOUKHAR Ecrit le 24/01/2008 à 12h26 - Citer et répondre
avatar 13 messages Inscrit le: 25/11/2006
Bonjour,
ça fait plaisir de voir que tout un monde se met à vibrer la langue en arabe, ça fait remonter dans le temps en ce qui me concerne, Stéphanie devait aussi écrire en arabe pour passer ses examens... Elle se lançait à fond et je crois qu'elle s'en est sortie parfaitement bien... Surtout en dialecte marocain... Merci mes amis, et merci à Denis... Et je me demande s'il y a possibilité de publier l'arabe sur le site... Je veux dire des poèmes en arabe... entre auitres...Si c'est possible faite-moi signe monsieur Pasquini... A bientôt
  Profil Contacter cet inscrit via message privé Contacter cet inscrit via msn messenger Contacter cet inscrit via yahoo messenger
boogieplayer Ecrit le 24/01/2008 à 16h54 - Citer et répondre
avatar 2183 messages Inscrit le: 19/04/2005
Je vais demander à Thomas, car c'est une question d'encodage de page (il faut être uft-8) si c'est possible je trouverai génial et super valorisant.

Ouverture vers d'autres langues... ;-)
Administrateur Mathieu Pasquini - Gérant fondateur In Libro Veritas
  Profil Contacter cet inscrit via message privé
Bernard Lancourt Ecrit le 24/01/2008 à 17h11 - Citer et répondre
avatar 2756 messages Inscrit le: 27/05/2005
boogieplayer a écrit :
Je vais demander à Thomas, car c'est une question d'encodage de page (il faut être uft-8) si c'est possible je trouverai génial et super valorisant.

Ouverture vers d'autres langues... ;-)

Yahtik saha !
  Profil Contacter cet inscrit via message privé
Rachid BOUKHAR Ecrit le 24/01/2008 à 17h28 - Citer et répondre
avatar 13 messages Inscrit le: 25/11/2006
Ouverture vers d'autres langues!!! C'est parfait... Certaines oeuvres méritent d'êtres traduites... Et cette Ouverture ferait un exellent moyens pour élargire la portée littéraire ou scientifique d'une oeuvre... Soit du français à l'arabe ou de l'arabe en Français... Et ce n'est pas l'arabe seulement, car quand je pense à certains auteurs qui publient le même texte en deux langues "français/anglais" actuellement et par la demande lors du salon du livre Casablanca 2007 on travaille à publier en français/arabe le même texte... Tout dépend de la demande... Et dans un pays arabe bien qu'il soit francophone, on juge de bien publier en deux langues... Déjà on trouve plusieurs oeuvres écrites en deux langues: Poésie, contes... Etc... Et c'est pour le bien être d'une bonne communication, je pense...
Voilà... Pour le bien être de la culture universelle...
  Profil Contacter cet inscrit via message privé Contacter cet inscrit via msn messenger Contacter cet inscrit via yahoo messenger
ati Ecrit le 25/01/2008 à 10h18 - Citer et répondre
avatar 855 messages Inscrit le: 21/08/2006

Il y a eu des tentatives de textes en anglais.....
Pour ceux qui ne comprennent pas, c'est gênant.
Des commentaires ont été fait sur ce fait même lorsque seulement le tite était en anglais !

Si ILV veut se diversifier dans d'autres langues (pourquoi pas ?), il faudrait (pour ne gêner personne) que les textes de chaque langue soit dans un espace différent.

Ce serait plus facile pour les puristes du français de continuer sur l'actuel espace et de créer autant de nouveaux espaces que de languages utilisés....

Image postée par l'inscrit
Dénicheur Dénicheur de talents sur In Libro Veritas
  Profil Contacter cet inscrit via message privé
JOST VINCENT Ecrit le 25/01/2008 à 11h38 - Citer et répondre
avatar 1134 messages Inscrit le: 26/10/2005

Petit rappel
***************************************************************
à la question:

Quel est le but de In Libro Veritas ?

ILV répond:

In Libro Veritas est un rêve. Le rêve de permettre à tout auteur d'être lu et de donner à leurs oeuvres la possibilité d'être couchées sur le papier d'un livre. Le rêve de donner le plus de place possible à la littérature francophone sur Internet. Le rêve d'offrir une place ouverte et libre à la communauté des amoureux des livres.
***************************************************************
Je trouve effectivement superbe de pouvoir être traduit, tout comme ça a été merveilleux d'être lu (audiocite)
Pour moi c'est la même chose, être lu ou être traduit, c'est permettre à l'autre de connaître mon message.

Mais il faut pouvoir séparer les choses. Trouver une astuce dans la base qui nous permette effectivement de ne pas trop nous mélanger dans la navigation.

Je rejoins assez Ati sur l'idée.

A bientôt sur d'autres vers
Message édité le 25/01/2008 à 11h38
Dénicheur Dénicheur de talents sur In Libro Veritas
  Profil Contacter cet inscrit via message privé
Bambou Ecrit le 25/01/2008 à 12h24 - Citer et répondre
avatar 94 messages Inscrit le: 08/12/2007
J'adorerais trouver ici des traductions de poèmes arabes. Mais j'aimerais aussi, sans rien y comprendre, les voir...
J'aime bien regarder une partition, sans savoir lire le solfège...
Mais effectivement, il me semble que ce serait mieux d'avoir un " rayon " spécialisé. Libre à ceux qui aiment comme aux curieux de passer de l'un à l'autre.
Et pourquoi pas une traduction publiée comme actuellement et un lien renvoyant vers l'original ?

Je ne comprends pratiquement rien aux problèmes techniques, mais les spécialistes doivent pourvoir trouver la solution.
  Profil Contacter cet inscrit via message privé
Vincent Cuomo (En ligne) Ecrit le 25/01/2008 à 14h04 - Citer et répondre
avatar 228 messages Inscrit le: 11/07/2006
Le "problème" d'ouverture aux langues étrangères, c'est qu'il y aura plus de difficultés à juger de la "qualité" de l'oeuvre (contenu, orthographe etc.)
Par exemple, quelqu'un pourrait envoyer un texte porno en italien ou un texte raciste en japonais. On n'y verrait que du feu ;-)
  Profil Contacter cet inscrit via message privé Contacter cet inscrit via msn messenger
Fredleborgne (En ligne) Ecrit le 25/01/2008 à 14h09 - Citer et répondre
avatar 1971 messages Inscrit le: 24/11/2006
Citation :
Je trouve effectivement superbe de pouvoir être traduit, tout comme ça a été merveilleux d'être lu (audiocite)


Tiens, Vincent (CUOMO)?

Je viens de recevoir ça

Rubrique:romans
VINCENT CUOMO - LE DIEU QUI VIT DANS L'ESPACE
ici le lien
Lu par Joane

Rubrique:romans
VINCENT CUOMO - FEUILLES MORTES
ici encore
Lu par Ka00

Tu comptais nous le cacher ?

Dénicheur Dénicheur de talents sur In Libro Veritas
  Profil Contacter cet inscrit via message privé

Page : < précédente| 1 2 3 4 | suivante >

  • Retour à l'index de "Annonces et témoignages"
  • Répondre
Votre livre papier
ILV vous permet d'acheter un livre papier comportant les oeuvres de votre choix.
  • En savoir plus
Edition classique
couverture
Gérard Lambda le 13ème homme
Jean-Paul Hublet
 Moi vous ne me connaissez pas, ainsi que mon meilleur ami, Gérard Lambda. Mais vous allez voir nous gagnons à être connu. Comme ma maman m’a donné une...
  • Voir ce livre
couverture
PULL ENVIE
DEMOTIER
Une famille. Pas soudée. Pas sobre. Pas jolie-jolie. Une famille normale, quoi !Un père tout le temps bleu, c'est mieux qu'un pervers, mais quand même.Heureusement, une...
  • Voir ce livre
Publiez votre livre
ILV-Edition vous permet de publier un livre sans contrat d'exclusivité
ilv-edition.com
ILV-Experience
En savoir plus
Retrouvez nos catalogues : monde du libre et auteurs repérés sur et par InLibroVeritas.
  • Le catalogue
  • Le catalogue étendu
Newsletter

  • En savoir plus
Gauche d'auteur
LPBDL
FramaBook
L'annuaire ILV
ILV-Store
CreaJAM
April
Meedle
LinuxFR
Source et Partenaire
Recherche
Lecture libre...
  • Le meilleur d'ILV
  • Romans / Nouvelles
  • Humour
  • Actualité
  • Poésie
  • Informatique
  • Théâtre
  • Essais / Critiques
  • Tribune libre
  • Biographies / Témoignages
  • Documents
  • Contes
  • Jeunesse
  • Vie pratique
  • Économie/Finances
  • Sciences humaines
  • Sciences / techniques
  • Correspondances
  • Scénarios
  • Chroniques
  • Thèses
  • Esotérisme / Spiritualité
  • Citations
  • Philosophie
  • Textes fondamentaux
  • Lyrics - Chansons
 
Plus de lecture...
  • Les plus lues
  • Les plus appréciées
  • Dernières critiques postées
  • Tout juste publié
  • 10 oeuvres oubliées
  • Dernières ventes
  • Messages des auteurs
Agenda littéraire
L M M J V S D
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
<< | Octobre 2008 | >>
À découvrir
Princesse K...

Hélène Guillet
Princesse K...
autobiographie, autres biographies ou morceaux de vie prises sur le...

InLibroVeritas reçoit un Lutece d'Or 2007
InLibroVeritas soutient Stephane Romecki
  • Firefox 3
  • OpenOffice.org

Confidentialité | Conditions générales de vente | Questions fréquentes | Partenariats | Nous contacter

© 2004-2008 Reverbere.net, Tous droits réservés. In Libro Veritas est une marque déposée.

Crédits complets | Webdesign : AG Creations | Gandi.net In Libro Veritas est soutenu par Gandi. | Cherise | Alaplume

Nous acceptons les VISA, Eurocard Mastercard et Cartes Bleus In Libro Veritas a été conçu pour être lisible par tous
In Libo Veritas est valide Xhtml 1.1 In Libo Veritas est valide CSS 2.0